OpenAI ha llançat sense grans fanfàrries una eina web independent anomenada ChatGPT Translate, dissenyada per traduir entre més de 50 idiomes i competir directament amb gegants com Google Translate. La novetat converteix una funció ja existent dins de ChatGPT en un producte amb vida pròpia, amb una interfície coneguda per a aquells que han utilitzat traductors automàtics en línia.
Una interfície familiar amb un gir conversacional
ChatGPT Translate presenta una pantalla dividida en dos panells: a l’esquerra s’escriu o enganxa el text original, i a la dreta apareix la traducció. El sistema detecta automàticament l’idioma d’origen. Encara que el lloc menciona la possibilitat de traduir text, veu i imatges, per ara només està activa la traducció de text en navegadors d’escriptori, i la de veu en mòbils. L’opció d’imatges encara no està disponible.
Aquest disseny recorda al de Google Translate, però permet ajustar l’estil de la traducció. L’usuari pot triar entre registres com «més formal» o «més senzill», o demanar una explicació adaptada a un context concret. Aquestes opcions activen una redirecció al xat principal de ChatGPT, on s’ajusta el resultat amb l’ajuda del model.
Una promesa de traduccions més naturals
L’eina no es limita a traslladar paraules d’un idioma a un altre. Utilitza models de llenguatge per captar el context i oferir frases que sonin naturals en l’idioma de destinació. Això la converteix en una opció atractiva per a aquells que necessiten traduir més que instruccions bàsiques: textos professionals, correus, explicacions tècniques o interaccions amb matisos.
De moment, però, falten elements clau que ofereixen altres plataformes. Per exemple, no és possible pujar documents, traduir pàgines web completes ni utilitzar imatges en la versió web. Són funcions presents en Google Translate des de fa temps.
Separar funcions, clarificar usos
Fins ara, traduir era una de les moltes capacitats del xatbot general de ChatGPT. Amb aquest llançament, OpenAI li dona entitat pròpia, amb un disseny i flux pensats per a tasques ràpides i centrades. No hi ha detalls sobre el model exacte que alimenta el sistema ni sobre plans d’expansió o integració amb altres plataformes.
Tampoc s’ha informat si es llançaran aplicacions mòbils dedicades, encara que la interfície web ja funciona des de navegadors mòbils amb reconeixement de veu inclòs.
Un moviment amb ecos coneguts
La comparació amb Google Translate és inevitable. Ambdós serveis permeten traduir entre desenes d’idiomes i presenten una estructura visual gairebé idèntica. Però OpenAI intenta desmarcar-se posant èmfasi en la naturalitat i adaptabilitat de les seves respostes. Per ara, la proposta és més limitada en formats, però ofereix un grau de personalització que pot atreure usuaris amb necessitats més específiques. La pregunta serà si aquesta diferència és suficient per modificar hàbits consolidats.
Obre un parèntesi en les teves rutines. Subscriu-te al nostre butlletí i posa’t al dia en tecnologia, IA i mitjans de comunicació.